Description
Cet album aux illustrations vibrantes de la célèbre artiste Danielle Daniel encourage les enfants à manifester leur affection, à se soutenir mutuellement et à tenir compte du bien-être des autres dans leur quotidien.
Monique Gray Smith, qui est une experte-conseil, conférencière d’envergure internationale et autrice primée, a écrit Tu es là pour moi afin de favoriser le dialogue entre les enfants et les autres jeunes, les professionnels de la santé qu’ils côtoient et leurs enseignants au sujet de la Réconciliation et de l’importance des liens qu’ils nouent avec leurs amis, leurs compagnons de classe et les membres de leur famille. Il s’agit d’un ouvrage de base qui souligne l’importance des relations harmonieuses, de l’empathie et du respect mutuel dès le plus jeune âge.
Cet ouvrage en format ePub est entièrement accessible.
Author Bio
Monique Gray Smith is an award-winning, bestselling author and public speaker. Her books cover a broad spectrum of ages, topics and emotions. Woven into all of Monique’s writing and her speaking engagements is the teaching that Love is Medicine. Her books include Speaking Our Truth: A Journey of Reconciliation, My Heart Fills With Happiness, You Hold Me Up, Lucy and Lola, Tilly: A Story of Hope and Resilience, Tilly and the Crazy Eights, When We Are Kind and I Hope. She has also created the young adult adaptation of Braiding Sweetgrass by Robin Wall Kimmerer. Monique is Cree and Scottish. She lives with her family on the Traditional Territories of the Lək̓ʷəŋən and WSÁNEĆ Peoples.
Danielle Daniel is an award-winning author and illustrator of books for children and adults. She holds an MFA from the University of British Columbia and lives on Manitoulin Island with her family.
Depuis une vingtaine d’années, Rachel Martinez a publié plus de quatre-vingts traductions dans des domaines variés pour des éditeurs francophones réputés : roman, arts visuels, récit, biographie, essai et littérature jeunesse. Elle a fait partie du conseil consultatif du Centre international de traduction littéraire de Banff de 2017 jusqu’à sa dissolution en 2019, et a siégé plusieurs années au conseil d’administration de l’Association des traducteurs et traductrices littéraires du Canada. Une mention sur la Liste d’honneur 2014 de l’International Board on Books for Young People (IBBY) et le Prix des libraires du Québec 2017 (catégorie 12-17 ans, hors Québec) figurent parmi les marques de reconnaissance qu’elle a reçues. Elle a remporté en 2005 le prix du Gouverneur général du Canada en traduction française pour Glenn Gould, une vie de Kevin Bazzana et a été finaliste en 2013 et 2015.
Mireille Messier est une auteure jeunesse née à Montréal, qui a grandi à Ottawa et qui habite maintenant à Toronto. Elle a travaillé dans les domaines de la radiodiffusion et du théâtre. Depuis le lancement de son premier livre en 2003, Mireille a publié plus de vingt livres, certains en français, d’autres en anglais, destinés aux enfants de tous les âges. Ma branche préférée a été mise en nomination pour les prix Shining Willow, Blue Spruce et pour les Prix littéraires du Gouverneur général. Mireille vit avec son mari, deux merveilleuses adolescentes, trois chats pelucheux et une centaine de poissons rouges.