Année | Informations | Lauréats |
---|---|---|
2022 | Langue française | Orbie. La fin des poux ?. Montréal : Éditions Les 400 coups, 2021. |
2022 | Langue anglaise |
David A. Robertson. On the Trapline. Illustré par Julie Flett. Toronto : Tundra Books, 2021.
|
2021 | Langue française | Vigg. Ma maison-tête. Montréal : Éditions Fonfon, 2020. |
2021 | Langue anglaise |
Eric Fan, Terry Fan and Devin Fan. The Barnabus Project. Toronto : Tundra Books, 2020.
|
2020 | Langue française | Jacques Goldstyn. Les étoiles. Montréal : Éditions de la Pastèque, 2019. |
2020 | Langue anglaise | Julie Flett. Birdsong. Vancouver : Greystone Kids, 2019. |
2019 | Langue française | Stéphanie Boulay. Anatole qui ne séchait jamais. Illustré par Agathe Bray-Bourret. Montréal : Éditions Fonfon, 2018. |
2019 | Langue anglaise | Heather Smith. Ebb & Flow. Toronto : Kids Can Press, 2018. |
2018 | Langue française | Marianne Dubuc. Le chemin de la montagne. Varennes (QC) : Comme des géants, 2017. |
2018 | Langue anglaise | Joanne Schwartz. Town Is by the Sea. Illustré par Sydney Smith. Toronto : Groundwood Books, 2017. |
2017 | Langue française | Larry Tremblay. Même pas vrai. Illustré par Guillaume Perreault. Montréal : Éditions de la Bagnole, 2016. |
2017 | Langue anglaise | Jan Thornhill. The Tragic Tale of the Great Auk. Toronto : Groundwood Books, 2016. |
2016 | Langue française | Jacques Goldstyn. L’arbragan. Montréal : Éditions de la Pastèque, 2015. |
2016 | Langue anglaise | Melanie Florence. Missing Nimâmâ. Illustré par François Thisdale. Aurora (ON) : Clockwise Press, 2015. |
2015 | Langue française | Marianne Dubuc. L’autobus. Montréal : Comme des géants, 2014. |
2015 | Langue anglaise | Jonathan Auxier. The Night Gardener. Toronto : Puffin Canada, 2014. |
2014 | Langue française | Andrée Poulin. La plus grosse poutine du monde. Montréal : Bayard Canada, 2013. |
2014 | Langue anglaise | Kathy Stinson. The Man with the Violin. Illustré par Dušan Petricic. Toronto : Annick Press, 2013. |
2013 | Langue française | Michel Noël. À la recherche du bout du monde. Montréal : Éditions Hurtubise HMH, 2012. |
2013 | Langue anglaise | Polly Horvath. One Year in Coal Harbour. Toronto : Groundwood Books, 2012. |
2012 | Langue française | Mario Brassard. La saison des pluies. Illustré par Suana Verelst. St-Lambert ( QC ): Soulières éditeur, 2011. |
2012 | Langue anglaise | Trilby Kent. Stones for My Father. Toronto : Tundra Books, 2011. |
2011 | Langue française | Linda Amyot. La fille d’en face. Montréal : Leméac éditeur, 2010. |
2011 | Langue anglaise | Erin Bow. Plain Kate. Toronto : Scholastic Canada, 2010. |
2010 | Langue française | Mélanie Tellier. Le géranium. Illustré par Melinda Josie. Montréal : Éditions Marchand de feuilles. |
2010 | Langue anglaise | Arthur Slade. The Hunchback Assignments. Toronto : HarperCollins Publishers, 2009. |
2009 | Langue française | Anne Villeneuve. Chère Traudi. Montréal : Éditions Les 400 coups, 2008. |
2009 | Langue anglaise | Nicola I. Campbell. Shin-chi’s Canoe. Illustré par Kim LaFave. Toronto : Groundwood Books, 2008. |
2008 | Langue française | Gilles Vigneault. Un cadeau pour Sophie. Illustré par Stéphane Jorisch. Montréal : Éditions La montagne secrète, 2007. |
2008 | Langue anglaise | Christopher Paul Curtis. Elijah of Buxton. Toronto : Scholastic Canada, 2007. |
2007 | Langue française | André Leblanc. L’Envers de la chanson : des enfants au travail 1850-1950. Montréal : Éditions Les 400 coups, 2006. |
2007 | Langue anglaise | Sarah Ellis. Odd Man Out. Toronto : Groundwood Books, 2006. |
2006 | Langue française | François Gravel. David et le salon funéraire. Illustré par Pierre Pratt. St-Lambert (QC) : Éditions Dominique et compagnie, 2005. |
2006 | Langue anglaise | Pamela Porter. The Crazy Man. Toronto : Groundwood Books, 2005. |
2005 | Langue française | François Barcelo. Le nul et la chipie. Illustré par Anne Villeneuve. St-Lambert ( QC ): Soulières Éditeur, 2004. |
2005 | Langue anglaise | Marthe Jocelyn. Mable Riley: A Reliable Record of Humdrum, Peril, and Romance. Toronto : Tundra Books, 2004. |
Prix TD de littérature canadienne pour l’enfance et la jeunesse

Le 28 octobre 2004, le Centre du livre jeunesse canadien et le Groupe Banque TD ont annoncé l’établissement d’un nouveau prix annuel de la littérature jeunesse, soit le Prix TD de littérature canadienne pour l’enfance et la jeunesse. Ce prix reconnaît l’excellence dans la littérature d’ici en décernant deux prix en argent de 50 000$ chacun à un livre de langue anglaise et un livre de langue française qui ont apporté une contribution importante à l’excellence de la littérature canadienne pour la jeunesse. La célébration de la diversité est un élément tout aussi important pour atteindre cette excellence. Ainsi, une telle œuvre pour enfants devrait également réussir à donner aux gens un sentiment d’appartenance à leur communauté. Si le livre gagnant est un album ou un roman graphique, les 50 000$ seront répartis également entre l’auteur·rice et l’illustrateur·rice. De plus, un montant de 2 500 $ sera remis à la maison d’édition du livre lauréat à des fins promotionnelles.
En plus du prix TD, 10 000$ seront répartis entre les auteur·rice·s / illustrateur·rice·s des livres en nomination. Si le livre en nomination est un album ou un roman graphique, les sommes seront réparties également entre l’auteur·rice et l’illustrateur·rice.
Le jury :
Les livres primés sont sélectionnés par un nombre impair de jurés (cinq (5) jurés). Le jury comprendra des personnes issues de milieux sous-représentés (par exemple, personnes des communautés autochtones, dites « racisées », issues de la communauté lesbienne, gay, bi, trans, queer, intersexe, asexuel, bispirituel, +, en situation de handicap, etc.). Les expériences vécues des jurés garantiront l’authenticité et l’équilibre des décisions prises.
Choisi·e·s en fonction de leur connaissance et de leur expérience en littérature francophone pour la jeunesse, les cinq membres composant le jury devront choisir les cinq (5) meilleurs titres parmi les livres reçus et tiendront une journée de délibération pour sélectionner le titre lauréat et les quatre (4) finalistes.
Critères d’admissibilité
Critères de sélection :
Les critères de sélection des titres lauréats et en nomination sont examinés en fonction des sensibilités de chaque juré. Pour choisir les œuvres lauréates et en nomination, les jurés doivent tenir compte des critères suivants :
- Se distinguer par la façon dont le sujet et/ou le concept sont traités, par la qualité du texte (ou de l’histoire, dans le cas d’un titre sans mots) et des illustrations (si applicable) et par la présentation du matériel éditorial et la pertinence du style;
- Présenter des informations exactes, claires et bien organisées;
- Être rédigé à l’intention des jeunes de 12 ans et moins;
- Être complet en lui-même et ne pas dépendre d’un autre médium pour être apprécié;
- Pour garantir l’exactitude et l’authenticité, les œuvres à propos de groupes sous-représentés doivent être basées sur les expériences vécues du·de la·des créateur·rice·s;
- Il est à noter que la popularité d’un livre et son intention didactique ne doivent pas être prises en compte lors de l’évaluation. Chaque livre sera jugé selon sa contribution générale à la littérature canadienne et son apport exceptionnel aux jeunes lecteurs et lectrices.
Critères d’éligibilté :
- Le livre doit avoir été publié entre le 1er janvier et le 31 décembre 2022;
- L’auteur·rice et l’illustrateur·rice (le cas échéant) sont de nationalité canadienne ou ont le statut de résident·e·s permanent·e·s;
- Le livre doit être une œuvre originale canadienne de langue française. LES TRADUCTIONS NE SONT PLUS ACCEPTÉES. Les titres initialement publiés en anglais doivent être soumis au Prix TD de langue anglaise au cours de leur année d’admissibilité. Dans le cas où les éditions anglaises et françaises sont publiées simultanément et où l’auteur·rice a écrit à la fois le texte anglais et le texte français (c’est-à-dire qu’il n’y a pas de traducteur tiers), la maison d’édition détenant les droits originaux a préséance sur l’autre.
- Les nouvelles éditions et rééditions de livres publiés précédemment ne sont pas éligibles;
- Les premières éditions canadiennes de livres déjà publiés ou publiés simultanément par des maison d’édition non canadiennes sont admissibles à condition qu’ils soient publiés entre le 1er janvier et le 31 décembre 2022;
- Tous types de livres de tous les genres littéraires sont admissibles;
- Les livres inspirés de textes appartenant au corpus traditionnel seront considérés s’ils sont le résultat d’une recherche originale dont la narration et l’interprétation sont le fait d’un·e auteur·rice actuel·le;
- Les collectifs de nouvelles rédigées par plus d’un·e auteur·rice ne sont pas admissibles;
- Les livres écrits dans le cadre d’une série ou publiés sous forme de série seront jugés comme des livres distincts et doivent faire l’objet d’une histoire autonome;
- Les livres basés sur des chansons enregistrées ne peuvent pas être soumis;
- Le livre doit être disponible en format imprimé, à la différence du numérique, de l’audio et des formats visuels;
- Les livres sous forme manuscrite ne sont pas éligibles;
- Tous les livres doivent avoir un ISBN;
- Les livres publiés à compte d’auteur sont admissibles à condition qu’ils aient un ISBN valide.
Informations importantes :
- Les maisons d’édition s’engagent à payer les frais de soumission non remboursables de 35$ par titre et par prix.
- Si un livre est présélectionné, l’éditeur·rice, l’auteur·rice et/ou l’illustrateur·rice peuvent être invité·e·s à participer à une série d’événements mettant en valeur et faisant la promotion du titre présélectionné, en plus de la cérémonie de remise des prix.
- Le Centre du livre jeunesse canadien et Communication-Jeunesse ne sont pas en mesure d’assumer les frais de voyage et d’hébergement pour la cérémonie de remise des prix ou toute autre activité promotionnelle entourant la nomination du livre. Nous espérons que les éditeur·rice·s pourront aider le·la lauréat·e à fournir les ressources nécessaires pour assister à la cérémonie de remise des prix en personne (si cela est possible avec les mesures sanitaires en place lors de celle-ci) ou pour créer un discours d’acceptation vidéo de qualité appropriée si les créateur·rice·s ne peuvent pas assister à l’événement en personne.
- La maison d’édition s’engage à préparer et encourager leurs auteur·rice·s et illustrateur·rice·s à participer à toute activité de promotion raisonnable associée au prix : entrevues, lectures, apparitions, etc. La maison d’édition gagnante s’engage à utiliser les 2 500$ qui lui ont été attribués pour faire la promotion du titre gagnant.
- L’éditeur·rice accepte d’apposer le sceau du Prix TD de littérature jeunesse canadienne sur les exemplaires des titres présélectionnés et du titre gagnant. Les sceaux seront fournis à la maison d’édition par le CLJC.
DATE LIMITE DE L’INSCRIPTION : le 24 mars 2023
Veuillez remplir une fiche pour chacun des livres que vous voulez inscrire au Prix TD 2023. Chaque titre inscrit devra être envoyé en six (6) exemplaires imprimés avec sa fiche d’inscription à :
Communication-Jeunesse – PRIX TD
1685, rue Fleury Est, bureau 200
Montréal, Qc H2C 1T1
La fiche d’inscription devra être envoyée par courrier électronique, accompagnée d’un exemplaire PDF du livre à info@cjqc.ca. Vous devez également acquitter les frais d’inscription non-remboursables de 35$ par titre soumis sur notre boutique en ligne ou par chèque payable à Communication-Jeunesse.
Les livres qui ne seront pas inscrits au 24 mars 2023 ne seront pas admissibles – l’inscription via Internet ou le cachet de la poste en faisant foi. Vous recevrez ensuite un accusé de réception de Communication-Jeunesse qui confirmera votre inscription au Prix TD 2023.
Pour plus d’informations, veuillez contacter Communication-Jeunesse à info@cjqc.ca.
Lauréats
Cliquez ici pour les lauréats et les finalistes du Prix TD de littérature canadienne pour l’enfance et la jeunesse au fil des ans.